
最近某个论坛上,一些网友在探讨一个议题,涉及观看英文解说版的NBA比赛录像时,哪些英文解说词比较常见。笔者在此归纳了一份清单,若有遗漏之处,敬请各位网友补充。
常规比赛时间里,一些正常解说英文词组:

bingo (命中)
no good (没成功)
got it (成功做到了)
for three (三分命中)
oh my boy (这孩子真厉害)
good (极好的防守)
fade-away shot (后仰式跳投)
(不可思议啊这球)
from (从三分线外附近)
the ball (进球回应对方的上一个进球)
block by xx (某某把这球帽了下来)
beat the (压哨球)
break the ankle (晃倒防守人了)
fast break (快攻;快速突破)
nice pass to (秒传给)
wide open (无人干扰,面前无人防守)
and one (命中了,还有一个加罚)
three (又一个三分)

sept back for three(后撤步投进三分)
dance it young fella(这小伙在耍球)
拿到那个球了,现在轮到这边了。
这变化太剧烈太迅猛太惊人,令人难以适应,速度之快程度之深感受之强烈都超出了预期。
遇到双方你来我往,争锋相对时候,一般激动的英文解说词:

what a play! (太棒的表演这一球)
what a shot! (打得漂亮)
It's over! (一切都结束了)
It's ! (多么不可思议啊)
ahha,air ball!(哈哈球迷网,三不沾)
xxx for the win!(绝杀球)
What a dunk! (大扣篮)
Are you me? (这都能进,你是在逗我吧)
What a pass from xxx(来自谁的妙传)
他成功了,做到了,进球了!
Let's go home! (赢球了,回家吧!)
What a move by xxx(漂亮的跑位)
你瞧见了没有,哎呀,简直了

目前情况下,多数时候我们听的是本国的赛事播报,关键时刻解说员往往情绪高涨,无论胜负,赛前总能吊住观众胃口,用慷慨激昂的言辞渲染气氛,让球迷也能体会到紧张刺激的赛场感受。